あなたとなら
倘若是你的話
僕がこの世界に
我在這個世界
生まれたわけを分かち合える
出生的的理由你一定能理解
あなたになら
倘若面對你的話
僕は初めて言えるよ
我就能夠第一次說出
ずっとずっと愛している
永遠永遠愛著你

たとえばあの日僕らが
如果我們在那一天
あの場所ですれ違っていたら
没有在那個地方相遇
退屈な日々を抜け出せずに
我便無法擺脱這無聊的生活
いつでもひとりぼっちで
至今仍然孑然一身
繋ぐ物がない手のひら
手中没有能好好把握的事物
指の隙間からこぼれ落ちる
任憑它們從指缝中滑落
幸せの意味を
幸福的真諦
僕はずっと知らないまま
我卻一直無法知曉

あなたのような形をした
即便做到像你那樣
心の穴を埋められず
也無法填補心中的空虚
あてもなく彷徨っていただろう
毫無目標 徘徊彷徨
全てをあきらめたかも
也許會將全部都放棄
だから何度でも
所以不管多少次
何年、何十年とかかってでも
即使是花上幾年、幾十年
この想いを伝えよう
也要把這份感情傳達給你
僕と出会ってくれてありがとう
感謝我能與你相遇

あなたとなら
倘若是你的話
僕がこの世界に
我在這個世界
生まれたわけを分かち合える
出生的的理由你一定能理解
あなたになら
倘若面對你的話
僕は初めて言えるよ
我就能夠第一次說出
ずっとずっと愛している
永遠永遠愛著你
ずっとずっと愛している
永遠永遠愛著你

今となってはもうあなた無しじゃ
今天如果没有你在身邊
見失っちゃうような明日
明天就仿佛會迷失
あなたこそ生きて行く証だ
你是我活下去的証明
そんな幸せ探し出した
是你讓我找到了幸福
気付いたらいつからか確かに
不知從何時開始察覺
重なって埋まってく価値観
合二為一的價值觀
二人で踏み出したその足が
二人齊步跨出的步伐
未来へ動き出した
向著未來邁進

あなたが今胸に抱えた
你現在藏在心中的
誰にも言えない言葉
那誰也無法言喻的話語
その涙 僕だけには
你的眼淚 由我來拭去
そっと見せてくれないか
能否不要在他人面前輕彈
きっと何度でも
不管多少次
何年、何十年とかかってでも
即使是花上幾年、幾十年
笑顔に変えていこう
也一定能夠讓你笑口常開
もう悲しい思いはさせないよ
使你不再回憶起悲傷的往事

あなたがいる
只要有你在
それだけで世界が
有你存在的世界
優しく輝いて見えるんだ
就會閃耀著燦爛柔和的光芒
もしも僕が生まれ変わったとしても
倘若我轉世重生
きっとあなたを捜してる
也一定要尋找到你
きっとあなたを捜してる
也一定要尋找到你

WooWooWoo……

僕の両手には何もないよ
我雙手中一無所有
何も持っていないからこそ
正是因為一無所有
いつでもあなたを抱きしめられる
所以才能無時無刻擁抱著
いつでも守ってあげるから
所以才能無時無刻守護著你

あなたとなら
倘若是你的話
僕がこの世界に
我在這個世界
生まれたわけを分かち合える
出生的的理由你一定能理解
あなたになら
倘若面對你的話
僕は初めて言えるよ
我就能夠第一次說出
ずっとずっと愛している
永遠永遠愛著你
ずっとずっと愛している
永遠永遠愛著你

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Yuuya 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()